The Alfred Hitchcock Hour intro



Estimados Cinebiblioteratos 2012... He aquí nuestro programa para el curso de este semestre.
BIENVENIDOS

"Una imagen vale más que mil palabras" se ha dicho en más de una ocasión, pero ¿qué hay de los momentos en que una sola palabra se coloca justa, contundente e indudable? ¿Qué de los momentos en que es a partir de la palabra que la imagen se gesta? Palabra e imagen no compiten, ni se ponen la una por encima de la otra, más bien crean sus propios juegos, establecen reglas o las rompen y, en ocasiones conviven en espacios en que dan vida a nuevas formas de lenguaje. el Cine y el Cómic, por ejemplo, nacerán justamente de este vínculo exacto entre la palabra y la imagen. Es común también escuchar frases como: "el libro es mucho mejor que la película", pero es también común que quien esto afirma no se dé cuenta de que, en verdad, enfrenta dos formas de lenguaje muy distintas. Cierto es que el cine se ha alimentado a lo largo de toda su historia, de obras venidas de la literatura, pero cierto es también que la presenta de acuerdo a códigos y formas muy distintos de los literarios.
De Moby Dick he aprendido que no hay como enfrentar a la blancura de la bestia marina pese a que la derrota se ofrece certera, de PeterPan que tanto vida como uerte serán grandes aventuras, de Swann aprendí que el segundo bocado de pasión suele apagar la gloria del primero, del Hombre Elefante aprendí que el Otro primero está en el espejo, de Hombre Muerto que el último paso este mundo no está en la muerte sino en el tedio. En fin que lo que hay en los universos literario y cinematográfico se ofrece no como una mera metáfora del mundo sino en una transfiguración del mismo. En este curso son esas tranfiguraciones las que atañen y serán abarcadas desde la reflexión, desde el análisis, mas, sobre todo, desde la pasión.

Programa del curso:

Objetivo General: Estimular el gusto por y desarrollar la comprensión de aspectos culturales en obras literarias y cinematográficas como una fuente inteligente de placer y una forma particular de conocimiento, cuyo análisis e interpretación propicia el acercamiento a dilemas socio-culturales del ser humano. Reconocer y entender la dimensión ética y estética de las obras estudiadas a través de una mirada analítica y transdisciplinaria que permite entender la manera en que proyectan un punto de vista de las problemáticas del ser humano en diferentes culturas.



Introducción: Herramientas para el análisis de la obra literaria y cinematográfica.

La iniciación a los reinos de la literatura y el cine son muy distintos, pese a que la transformación de la experiencia del mundo es, en ambos casos, poderosa. La literatura conquista en cualquier espacio; una persona puede leer una obra literaria en el más contundente silencio, o bien acompañado de los ruidos de la calle, un café, de la música predilecta o incluso entre los gritos de vendedores de discos compactos y los aromas asfixiantes del metro. El contacto con el libro requiere poca preparación, es el lector quien escoge la primera puesta en escena que despierte lo que desde el texto vendrá. El cine en cambio es, en términos físicos, mucho más exigente: hay que entrar a una sala de cine luego de escoger (por distintos motivos) una cinta, adentrarse luego en una penumbra y, por encima de todo, estar dispuesto a creer que, durante alrededor de un par de horas, la realidad se mueve al ritmo que la historia ofrece en la pantalla.

Las diferencias operan no sólo en las formas de acceso a estas expresiones, hay diferencias en sus estructuras, en sus narrativas, en las puestas en escena; es por eso que este primer módulo abarca dichas diferencias.

Enero: 12, 15, 19, 22

El lenguaje literario.

1.1. Voz poética, voz narrativa

1.2. El silencio como estrategia literaria.

1.3. Tres tradiciones narrativas (Clásica, moderna, posmoderna)

1.4. La teoría literaria.

1.5. Puntos de encuentro entre el análisis literario y el cinematográfico.


Enero 26, 29; febrero 2

El lenguaje cinematográfico.

2.1. Voz subjetiva, voz objetiva.

2.2. Tres tradiciones narrativas (Clásica, moderna, posmoderna)

2.3. La adaptación literaria.

2.4. La teoría cinematográfica: entre la crítica y el análisis (Los once criterios).

Exámenes primer parcial: 5 al 11 de febrero.


Febrero 5, 9, 12

Pretexto, Texto, contexto, intertexto.
Aspectos ideológicos (aspectos éticos, contextos filosóficos)

4.1. Responsabilidad del autor.

4.2. Arte y censura.

4.3. Libertad de decir.



Tema I: El yo en busca de sentido.

Las estrategias narrativas expresan una serie de elementos que, tanto en su forma así como en su tema, muestran diversas formas de adentrarse a la noción de individuo y a redefinir las ideas del yo. Comprender el cómo se desarrollan tanto técnica como dramáticamente es el objeto de este apartado.

Febrero 16, 19, 23 y 26

Definiciones del yo.
El yo como narrador.
El narrador omnisciente y la cámara invasora.

3.1. Narrar al personaje.

3.2. Dominar al personaje.

3.3. El personaje liberado.

Rompimientos espacio-temporales

4.1. Tiempo narrativo

4.2. Espacio escénico.

4.3. Género, canon y estilo.

5. Autor y director (Disolución del autor en la obra.



Tema III: Cultura y sociedades de poder y su representación en obras literarias y cinematográficas.

Los ejercicios del poder y sus múltiples dispositivos han sido reflexionados y abarcados profundamente en diversas obras cinematográficas, las cuales, al establecer una propuesta estética establecen una postura política, más no en simples términos demagógicos, sino como posibles formas de pensamiento y encuentro.

Marzo 2, 5, 9, 12

(Exámenes segundo parcial marzo 5 al 11)

Conceptos de poder.

1.1 Microfísica del Poder.

1.2 El insecto de Kafka.

1.3 La narración como postura política.

1.4 El Cine y la literatura más allá de la propaganda.

Diversas estructuras de poder.

2.1 Ritualidad y religión en la literatura y el cine.

2.2 La libertad de crear.

2.3 La obra como forma de libertad.


Marzo 16, 19, 23, 26

Exploraciones de la locura.

3.1 El loco sabio.

3.2 El loco enfermo.

3.3 El loco místico.

Cultura, sociedad y poder.

4.1 Formas de gobierno.

4.2 El documental y el falso documental.


Marzo 29 a Abril 2: Vacaciones


Abril 6, 9, 13

Ciencia Ficción y Policiaco (entre las sociedades totalitarias y el límite)

5.1 Expresionismo

5.2 Film Noir.

5.3 Ciencia Ficción.

5.4 Los subgéneros de la Ciencia Ficción.


Abril 16, 20

Abril 16 a 22, exámenes tercer parcial.

Abril 23: Falta programada: Tema a ver: La experiencia del director (Invitado: Óscar Blancarte)

Los géneros fragmentarios.

6.1 El Cortometraje.

6.2 El trailer.


Abril 27, 30, mayo 4

Conclusiones del curso y revisión trabajos finales.


Mayo 7 a 18, Exámenes Finales

Evaluación:


Para los tres parciales se toma en cuenta la asistencia (10%), comentarios en el blog (20% con posibles puntos agregados de acuerdo a calidad de comentarios).

Lecturas y cinefilia (30%).

Ensayo análitico (50%)


Notas importantes: El rubro de lecturas y cinefilia se refiere a trabajo realizado en clase con base en el análisis de obras literarias y cintas seleccionadas.

El ensayo analítico se refiere a un estudio amplio de una obra literaria y una edición analítica en cine.


Bibliografía Básica:


Teoría:


ZAVALA, LAURO, Teoría del Cuento (3 tomos), UNAM, México, 2009.
ZAVALA, LAURO, Análisis del discurso cinematográfico, UAM, México, 2003
LIZARAZO, DIEGO, La Fruición Fílmica, UAM, México, 2006.

FOUCAULT, MICHEL:
Las Palabras y las cosas, Siglo XXI, México, 2006.
El Orden del discurso, Tusquets, 2009.
Theatrum Philosophicum, Anagrama, 2008.
Qué es un autor, Ediciones literales, 2010.

DELEUZE, GILLES Y FELIX GUATARI,
Kafka hacia una literatura menor, ERA, 2006.
Rizoma, Ed. Coyoacán, 2009.


DELEUZE, GILLES
La imagen- tiempo, Paidós, 2008.
La imagen movimiento, Paidós, 2008.

Zizek, Slavoj,
Arte, ideología y capitalismo
Bienvenidos al desierto de lo real

Rivas, Víctor Gerardo
El cine y el mal, BUAP, 2011.
La imagen en la cultura contemporánea.

Castro, Sixto J.
Vituperio de Orbanejas, Herder, 2007.

Baudrillard, Jean
El Complot del arte, Amorrortu, 2010.

Badiou, Alain
Imágenes y palabras, Bordes Manantial, 2005.

Obras literarias sugeridas:


Siete pecados capitales de Milorad Pavic
Pieza única de Milorad Pavic
La invención de la Soledad de Paul Auster
Invisible de Paul Auster
El Pabellón de Oro de Yukio Mishima.
La piel fría de Albert Sánchez Piñol
Alicia en el País de las Maravillas de Lewis Carroll
La Trilogía de Nueva York de Paul Auster.
Fight Club de Chuck Palhaniuk
Miedo y Asco en Las Vegas de Hunter S. Thompson
Frankenstein o el Moderno Prometeo de Mary Shelley.
Trans-Atlántico de Witold Gombrowicz
Cosmos de Witold Gombrowicz
El Proceso de Franz Kafka.
2666 de Roberto Bolaño.
Detectives salvaje de Roberto Bolaño
Historia del ojo de Georges Bataille
La Ruina de Kasch de Roberto Calasso.
K de Roberto Calasso
Monstruo invisible de Chuck Palhaniuk.
Bomarzo de Manuel Mujica Lainez.
La muerte tiene permiso de Edmundo Valadez
El mal de Montano de Enrique Vila-Matas
Suicidios ejemplares de Enrique Vila-Matas
La Broma infinita de David Foster Wallace
El mal de Protnoy de Phillipn Roth
Morir todos los días de Vicente Quitarte
Una investigación filosófica de Philliph Kerr
Bajo el volcán de Malcolm Lowry
Los soldados de Salamina de Javier Cercas
El abismo de Federico Reyes Heroles
Bartleby y compañía de Enrique Vila-Matas
La vuelta al día en 80 mundos de Julio Cortázar.
Ficciones de Jorge Luis Borges


Filmografía Sugerida

How did they get there de Spike Jonze.
Rubber Johnny de Chris Cunningham.
Una simple formalidad de Giusseppe Tornatore.
Los Soñadores de Bernardo Bertoulucci.
El hombre Elefante de David Lynch.
Fight Club de David Fincher.
Miedo y Asco en Las Vegas de Ferry Gillian.
El tren de la vida de Radu Mihaileanu.
Balcancan de Darko Mitrevski
Los Vaqueros de Leningrado van a América de Aki Kaurismaky
Rosenkrantz and Gildernster are Dead de Tom Stoppard.
Pornografía de Jan Jakub Kolski.
Underground de Emir Kustorica
Bajo California de Carlos Bolado.
Zoot Suit de Luis Valdez
Freaks de Tod Browning.
Hamlet en los negocios de Aki Kaurismaki
El Proceso de Orson Welles
Sed del mal de Orson Welles
Locura de Jan Svankmajer
Los Conspiradores del Placer de Jan Svankmajer.
Promesas del Este de David Cronenberg.
X-sistenz de David Cronenberg.
Christmas on Mars de Wayne Coyne y Bradley Beesley.
Butcher Boy de Neil Jordan.
Desayuno en Plutón de Neil Jordan.
Familia Tortuga de Rubén Imaz
A serious Man de Ethan y Joel Coen
La Ciudad de los niños perdidos de Jean Pierre Jeunet.
True Grit de Ethan y Joel Coen
Memento de Chris Nolan
Pervert´s guide to Cinema con Slavoj Zizek.

Comentarios

  1. Veo que está "Ficciones" de Borges en la lista, justo ayer estaba acordándome de cuando lo leí hace 7 años. En todo este tiempo no he leído nada que se le parezca (especialmente como¨"Tlön, Uqbar, Orbis Tertius"). Creo que es hora de repetir este viaje literario...

    ¡Saludos a todos los Cinebiblioteratos!

    ResponderEliminar
  2. Profesor,soy Mauricio Román Fdz, no escogí mi libro. Los que me interesan son: El mal de Protnoy de Phillipn Roth, La Historia del Ojo o Miedo y Asco en las Vegas. Saludos.

    ResponderEliminar
  3. Profesor! Aquí le dejo mi comentario de las últimas dos lecturas, creo que me quedó un poco largo pero bueno, ojalá no lo aburra.

    Ana Laura Barajas


    Recientemente leí 2 cuentos: El grabado de M.R. James y Pierre Menard, autor del Quijote de Jorge Luis Borges. Es impresionante la manera tan diferente de escribir de los dos autores y como, a pesar de que se pueden calificar ambas lecturas como cuentos, parece que estás leyendo estilos totalmente diferentes.
    Comenzaré haciendo una pequeña reseña sobre cada cuento.
    El grabado es la historia de un estudiante de Cambridge, el señor Williams, encargado de adquirir estampas topográficas. Un día recibe la imagen de una casa que no le causa la mayor impresión en comparación con el precio que se pedía, por ello, se dispone a observarla detenidamente. Cuando le enseña a uno de sus amigos la estampa descubre que hay una figura añadida en el paisaje. Al día siguiente ve que la sombra se mueve hacia la casa y, al siguiente, que entró a la casa. Comprensiblemente sorprendido y con miedo, se da a la tarea de estudiar la estampa, de estar al pendiente de los cambios que se van presentando. Al final, la imagen se vuelve escalofriante pues se ve a la figura, cubierta con un ropaje negro, cargando en brazos a lo que parece ser un niño. Tras investigar sobre el origen de la casa, descubre que un niño había desaparecido de ese mismo lugar.
    Pierre Menard, autor del Quijote es, por otra parte, un relato de Borges sobre un escritor francés. En él hace un recuento de cada una de las obras de Menard enfatizando su obra inconclusa, la “subterránea” como la describe: los capítulos noveno, trigésimo octavo y fragmentos del capítulo veintidós del Quijote. Su meta era reescribir dichos capítulos, y por reescribir me refiero al término en su sentido literal, palabra por palabra, de la obra. La dificultad yacía en el hecho no de ser Cervantes y llegar al Quijote, sino seguir siendo Pierre Menard y llegar al Quijote. Es por ello que Borges habla del texto de Menard como “infinitamente más rico” ya que en su obra se deshace del azar, del color local, y crea una nueva novela histórica.
    Así, podemos ver la diferencia entre la estructura de ambas lecturas. La primera con una disposición clásica: nos introducen a los personajes, el problema, el clímax y la resolución. La segunda tiene una composición más moderna en la cuál Borges nos cuenta una historia sin estructura aparente. A pesar de que ambos personajes principales son ficticios (pues estoy dando por sentado que la historia de M.R. James es pura fantasía) la forma en que ambos autores abordan los problemas son muy diferentes.
    No cabe duda que la prosa ha sufrido un cambio drástico y que, a pesar de que ambos autores eran contemporáneos, estamos ante dos estilos muy diferentes.

    ResponderEliminar
  4. Con respecto a lo que comentábamos en clase acerca del texto "¿Qué es un autor?", me vinieron algunas ideas a la cabeza. Quería enriquecer la conclusión a la que llegamos acerca de la importancia de la desaparición del autor. Considero que es completamente cierto que así es como el discurso puede tomar distintos caminos y apreciarse de diferentes maneras. Muchas veces el autor de una obra predispone al lector a formarse una opinión. Como menciona Foucaut en su texto: "se trata de una palabra que debe ser recibida de cierto modo y que en una cultura dada debe recibir un estatuto determinado". En alguna clase nos comentaban que en una universidad estadounidense un profesor de literatura hizo el siguiente experimento: les dio a la mitad de sus alumnos varios textos omitiendo los autores y les pidió que los ordenaran del mejor texto al peor. Lo mismo hizo con la otra mitad de sus alumnos, pero a estos últimos sí les dio los nombres de los autores de los textos. La primera mitad tendió a elegir como mejores textos aquellos de autores poco conocidos, poniendo así a muchos de ellos sobre autores reconocidos como Shakespeare. En cambio, el segundo grupo eligió textos de Shakespeare, Kafka y Proust como los mejores.
    Considero que es cierto que muchas veces el lector se guía mucho por el autor y no tanto por la obra, pues considera que la obra de un autor reconocido es buena incluso desde antes de leerla. Y también es aquí donde Foucaut acierta una vez más al decir que la misma definición de la obra está en juego. Tan importante se ha vuelto el nombre de un autor que a veces no se distingue si aquello que no escribió un "autor" es una obra o si todo lo que escribe un "autor" es una obra. Esto es muy grave, pues el peso no debe estar en quién, sino en qué. ¿Cómo se determina el valor de una obra? ¿Quién lo determina al fin y al cabo? O más aún, ¿cómo se establece en sí qué es una obra?
    Y de hecho creo que más bien el dilema está en definir obras literarias, ¿es únicamente la belleza lo que consideramos al momento de calificarlas? Y hago la distinción entre obras literarias y científicas, porque Foucaut menciona una diferencia entre la relación de éstas y sus autores. Dice que, en un principio, los textos científicos tenían su valor en tanto su autor fuera reconocido, en tanto esta "autoridad" del autor los avalara. Esto cambia debido a que la ciencia se puede cuantificar y comprobar, pero con las obras literarias es diferente, y hoy siguen sujetas a la autoridad que ejerce su autor sobre ellas. Los textos literarios están sujetos a la interpretación de quien los lee, cosa que los hace muy ricos, pues la misma persona puede interpretar el mismo texto de muchas maneras diferentes a lo largo de su vida. Pero también por esta razón son tan complejos, y por eso hoy siguen estando sujetos a su autor. Por todo lo anterior considero que la obra literaria debe desprenderse de su autor, pues éste la limita predisponiendo la opinión del lector y la perspectiva desde la cual el mismo la analizará.

    ResponderEliminar
  5. Hola profe soy Rodrigo (aspirante a psicólogo)pensaba sobre los cortos vistos en clase (el puerquito,los indestructibles, el metro y psicosis) y plantearé mi comentario desde un punto de vista más psicológico, no cabe duda que en los cortos donde se hacen los acercamientos nosotros como espectadores tenemos la sensación de que invaden nuestro espacio vital que es importante para sentirnos tranquilos y seguros por ello es que reaccionamos de la manera en que lo hicimos y esto se vio reflejado en las impresiones de mis compañeros que participaron. Retomando los comentarios de mis compañeros puedo decir que la mayoría no sabia explicar concretamente lo que sentían ante imágenes de contenido muy fuerte por lo mismo que has estado comentado las últimas clase que rompen con la cotidianeidad que es lo que marca que algo sea exitoso y nos deje huella.

    ResponderEliminar
  6. Quisiera hacer un comentario en el sentido del tema que abordamos en la clase de hoy referente a los gestos. Cuando vimos el fragmento de la película de "Copia Certificada" de Abbas Kiarostami, fue posible identificar muchos gestos que de hecho se comentaron en clase, como el de la mano en el hombro, el espejo de la moto en el que el esposo mira a su mujer, o la mujer arreglándose frente al espejo vista desde la perspectiva del espectador.
    Considero que otro elemento que hace que esta escena sea tan poderosa y efectiva a la vez, es la forma en que se desarrolla la discusión en torno a la escultura que se encuentra en la fuente. Es evidente que éste es el punto de partida de la escena y de hecho todos los elementos giran en torno a la misma: la discusión entre los esposos, la participación de la pareja que iba pasando por ahí e incluso el sabio consejo que el señor le da al más joven con respecto a que su mujer sólo necesitaba de un gesto de cariño de su parte.
    Lo maravilloso de esta escena es que en realidad nunca se muestra la escultura completa, sino que el director fue muy cuidadoso en enseñarla progresivamente a la largo de la misma, y en fragmentos. Al inicio sólo podemos ver la parte inferior de ésta, a espaldas de la esposa. Posteriormente, cuando ambas parejas se paran frente a ella, alcanzamos a ver a lo lejos sólo una parte de la misma. Y finalmente, cuando las parejas se despiden, es posible observar (siempre en segundo plano) la parte restante que no habíamos visto pero desde una perspectiva muy lejana.
    A pesar de que la escultura nunca está del todo a nuestro alcance (al menos visualmente), este hecho pasa a segundo plano cuando todos los personajes participantes se encargan de elaborar la mejor descripción de la misma. La manera en que éstos discuten al respecto, dando detalles de lo que está plasmado, del simbolismo que envuelve, de la forma en que la mujer está apoyada sobre la espalda de su hombre, del análisis que se hace de la expresión en sus rostros, de todos y cada uno de los elementos por los que debería de ser considerada una obra de arte, son atributos suficientes que no hacen necesario que veamos la obra, sino que los espectadores podemos visualizar en nuestras mentes de lo que se está hablando. El director nos dota de la capacidad de imaginar de qué tipo de escultura se trata y construir con pequeños fragmentos, y representaciones de gestos, la escultura por nosotros mismos.

    ResponderEliminar
  7. Con respecto a las lecturas de "Los signos garabateados" y "¿El fin de los paradigmas?", ambas correspondientes al libro "Los monstruos de la razón (el tiempo de saberes fragmentados)", quisiera analizar el concepto de cientificismo y su relación con los paradigmas.
    Como el autor lo menciona, el cientificismo es tener cierta "fe ciega" en los dogmas de la ciencia, mientras que la ciencia misma se diferencia de dicho concepto por creer en la "falibilidad", que sostiene que "el conocimiento científico jamás puede quedar definitivamente establecido". Esta idea es claramente ejemplificada con la famosa frase de Sócrates que dice: "yo sólo sé que no sé nada", haciendo referencia a que los conocimientos científicos que tenemos hoy en día son una muy pequeña, o prácticamente nula, parte de lo vasto que nos queda por conocer y descubrir.
    En este sentido considero que el cientificismo, que como ya se dijo defiende ciegamente los dogmas científicos existentes, va en contra de la idea de Kuhn de sustituir o reemplazar los viejos paradigmas por otros nuevos. Los dogmas mencionados constituyen una serie de paradigmas que a lo largo de la historia se han aceptado, entre otras cosas, por el hecho de que quienes los postularon ostentan cierta autoridad en el campo. La idea de Kuhn consistía en cuestionar dichos paradigmas que habían postulado las "vacas sagradas" (como suele conocerse a las autoridades de cierta rama del conocimiento), al mismo tiempo que se generaba la posibilidad de crear nuevos conocimientos o paradigmas. Es a partir de este proceso de sustitución de paradigmas que se da el verdadero avance científico, refutando la absolutez de la ciencia.
    Esta idea de reconocer que el universo está plagado de conocimientos aún ocultos a la humanidad, y que eventualmente serán descubiertos por la misma, es congruente con la idea de ciencia, mas no es así con el concepto de cientificismo.

    ResponderEliminar
  8. Como comentábamos en clase, la manera en que se presenta un texto permite analizarlo de distintas formas. Respecto al poema de Octavio Paz que analizamos en clase, no es lo mismo escucharlo que leerlo. Esto es porque verlo escrito es lo que da al lector la posibilidad de leerlo de distintas maneras para entenderlo de un modo diferente, lo cual da la capacidad el lector de descubrir en el texto significados que ni el mismo autor hubiera pensado.
    Sin embargo, considero que esto no sólo pasa con este poema y novelas como "Rayuela", sino también en el cine y la literatura en general. Y es que, ¿no depende del espectador/lector la interpretación que se le dé a la obra? ¿No es acaso dicha interpretación dependiente de la situación social, histórica, intelectual e incluso psicológica de la persona?
    Es por lo anterior que muchas veces hay interpretaciones opuestas de la escena de una película, del porqué de las acciones del personaje principal de un libro o del significado de un poema. En varias ocasiones he pensado que la solución sería preguntarle al autor de la obra la verdadera razón de lo anterior porque, en teoría, es el autor quien conoce la respuesta.
    Sin embargo, hay dos factores importantes a considerar. El primero es que hay veces que el autor introduce ciertos elementos a su obra de manera consciente y otras en que es inconsciente. Hay ocasiones en que a propósito deja ciertas cosas abiertas a interpretación de quien disfrute la obra. El segundo es que es evidente que la obra, así como el significado de la misma, no puede depender del autor, sino que debe explicarse por sí misma.
    Lo anterior, en mi opinión, conlleva una pregunta importante: ¿quién decide que una interpretación de una obra es válida? Es evidente que para proponer el significado de una obra se deben tener argumentos que lo soporten, pero, ¿y si dos interpretaciones diferentes tienen sentido? Por ejemplo, en el poema de la clase, ¿quién decide si es más válido leerlo de arriba hacia abajo o de abajo hacia arriba? Si de ambas maneras las palabras tienen sentido, bien puede ser que el autor haya decidido hacerlo así o que nunca hubiera pensado más que en una sola manera de leerlo. Es aquí donde me pregunto ¿qué no podría esto llevar a una situación en la que se estén "poniendo palabras" en la boca del autor? Y es que aunque hay ocasiones en las que es evidente que una persona está forzando la interpretación de una obra, también es cierto que otras veces no es tan claro ni fácil entender e interpretar una obra, pues hay otras obras más difíciles de interpretar, bien porque favorecen la estética de la obra y por lo tanto se utilizan estructuras/elementos complejos o tan simple como el idioma en que están escritas y hay veces que no hay traducción para ciertas expresiones en el idioma del lector o espectador.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares